Szavak jelentése:
- Av – fény
- Barraki – hadvezér
- Cordak – kb. pusztítás, letarolás
- Ga – víz
- Hagah – védelmező
- Hordika – félállat, alacsonyabb fejlettségű
- Inika – csillag energiája
- Jaga – skorpió
- Kanohi – maszk
- Kanoka – korong
- Kini – templom
- Ko – jég
- Koro – falu
- Le – levegő
- Manas – szörnyeteg
- Mata – szellem (különböző források megkérdőjelezik hivatalosságát)
- Metru – város (különböző források megkérdőjelezik hivatalosságát)
- Nui – nagy (különböző források megkérdőjelezik hivatalosságát)
- Onu – föld
- Piraka – tolvaj, gyilkos (káromkodás szintű szó)
- Po – kő
- Rahi – vadvilág, pontosabban "nálunk különb"
- Suva – szentély
- Ta – tűz
- Toa – hős
- Umbra – árnyék legsötétebb része
- Valmai – kb. átkozott hely
- Vezon – hasonmás, másolat, dupla. Egyben az a neve az egyik karakternek is. Vezon valójában a Vezok nevű Skakdi része, és a Fúziós Lándzsával történt baleset következtében "vált ki" belőle.
- Visorak – ezek vad, seregbe szokott póklények. Nevük matorán nyelven "mérgező korbács"-ot jelent, sajátjukon "életlopó"-t.
- Voya – út, hajóút (különböző források megkérdőjelezik hivatalosságát)
- Wahi – terület
Kifejezések
Rahaga – Rahkshi és Hagah szavak keveréke. Roodaka fejéből pattant ki ez a gúnynév, amikor a Hagah Toákat Rahkshi-szerű vonásokkal látta el mutáló Rhotuka pörgőjének erejével.
Dermisz-páncél idő – rossz időjárási viszonyok. A dermisz teknősök időjárásváltozásokkor való viselkedésével függ össze.
Ostoba, mint egy homokpirók – buta, alacsony szellemi képességű. A szólás onnan ered, hogy a megfigyelések szerint a homikpirók nevő rovarokat annyira elbódítja a folyékony protodermisz látványa, hogy egyenesen belemennek és megfulladnak.
felszíniek – nem Onu-Koróiak
Kohlii-fej – sértő szó olyan személyre, aki valami kimondottan buta vagy veszélyes tettet vitt véghez
Akilini-fej – ugyan az, mint Kohlii-fej
"Menj Karzahniba!" – ez a "Menny a pokolba!" megfelelője. Vitákkor gyakran elhangzik.
Forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Bionicle
|